PDA

View Full Version : Immovable Property = Real Estate


realestatebillionaire
11-16-2005, 06:29 PM
I wonder why real estate professionals (Realtors), real estate agencies, real estate brokers, agents etc. do not use the term IMMOVABLE PPROPERTY in place of REAL ESTATE. I believe that the term "immovable property" is more proper than "real estate". Real (Royal) estate is royal, thus not for everyone. Immovable property (immobilier, immobilien, immovables) means exactly what it means - the really real real estate: houses and land and all of it together. Here's what it says about immovable property:

Immovable Property is: "Immovable object, real estate, item of property. Includes premises and property rights (for example, heritable building right), houses and associated goods and chattels."

STVP
11-16-2005, 07:35 PM
because,


www. immovable property forum .com would sound funny :)

STVP

realestatebillionaire
11-16-2005, 08:25 PM
How about ImmoForum.com? "immovable Property" abbreviates across the world as "immo", be it "immobilier" in France or "immobilien" in Germany and so on.

OregonLO
11-17-2005, 09:28 AM
because,


www. immovable property forum .com would sound funny :)

STVP


I do agree...and it's easy for me to remember realestateforum...ha

realestatebillionaire
11-17-2005, 09:48 AM
I'm not talking about the name of the Forum.

CalCoast Realtor
11-17-2005, 10:43 AM
It's a nice idea, but if you try to market “Immovable Property” no one will know what you are talking about.
Change always starts somewhere, give it a shot and let us know how is works for you!
:D

realestatebillionaire
11-17-2005, 01:59 PM
I'm not trying to market anything. I'm a linguist and a realtor. I like the term "real estate", but I deal with realtors and attorneys from many different countries and they use the terms "immovable property" in English and/or in their own language a lot. Since "immovable property" term is used a lot more than "real estate" in countries outside USA I was just wondering about it. That's all. ;)

Chief Tutor
11-17-2005, 03:15 PM
I am not sure of the origins of the word real estate, but I looked up the word real property in a real estate glossary and since the definition is similiar to your definition of immovable property, It would assume that the american english adaptation came by using the real from real property and estate, from the british english word to describe large privately owned land.

This is not based on fact but if you ask these guys, you will get the correct history of the word.

http://www.kpbs.org/Radio/DynPage.php?id=12

It is a very interesting radio show on NPR and I think you would like it.

restate
06-06-2006, 01:54 AM
In original form Real Estate is the part of Immovable Property like Immovable object, real estate, item of property. Includes premises,and property rights (for example, heritable building right), houses,land and associated goods.

John1
09-11-2006, 08:35 AM
I too feel the term "Real Estate" sounds more professional when compared to "Immovable Property"

papaj2
09-26-2006, 10:07 AM
As someone who is not yet involved in real estate I looked at 'Immovable Property' and my mind immediatle took it as a negative thing. It me think that you were referring to property that is 'immovable' in the meaning that it's not sellable or is of poor quality

realestatebillionaire
05-26-2008, 01:55 PM
Some of you commented on the term "immovable property" as on "how it sounds" or "how it feels". Based on how you feel about it, not how it makes sense or how it probably should be. One person even said it sounds as if it is "immovable" in the means of "unable to sell". ;)

I just looked up in Webster's Dictonary and "estate" is:

a) large area of land belonging to one person;

b) property owned by a person at the time of death;

So accordingly to WEBSTER'S "real estate" is either "actual/real land of one person" or "actual/real property of the deceased one person". That does not make any sense.

And if you Google the term "immovable property" you will get a half million results and you can see that in most countries the term "immovable property" is used instead of "real estate". Here are examples:

Louisiana, Canada, India, Cyprus, Malta: Imovable Property
Japan: Fudousan (translates as "immovable property")
Germany: immobilien (translates as "immovable property")
France (also similar in Spain, Italy, Portugal, Brazil etc.): immobilier
Russia: Nedvizhimost (Nedvizhimoe Imushestvo) (translates as "immovable property")
Poland: Nieruchomosc (translates as "immovable property")
Lithuania: Nekilnojamas Turtas (translates as "immovable property")

Also "immovable property" term is used in China and the rest of the world.
The term "real estate" is 10 times more popular in commerce, but the popularity and usage of "immovable property" is huge and is growing. It may not sound as nice as "real estate" or "realty" but the term "immovables" or simply "immo" does sound good and is used all across Europe.

Let me give you one example:

AMERICA is not just USA, isn't it? It sounds great, but it isn't what it is. America is from Chile to Alaska, from Argentina's Tierra del Fuego to Canada's North. Same is with REAL ESTATE - it sounds good, but it is incorrect term and it is used in limited number of areas. Immovable property (immo, immovables) is not royal property, it is not just property of the deceased, it is not just land property, but real estate is limited in it's meaning, is used only commercially and is an incorrect term created almost close to middle ages when people had completely different ideas.

The more correct term could be REAL PROPERTY, but then again, usage of the word REAL is controversial. Just my opinion.